Michel

Pourquoi nous ne changerons pas le nom de Labadens?

Tout d’abord, à titre perso: j’aime bien Labadens.

En plus c’est le nom sous lequel on en parle depuis le début et j’aurais vraiment du mal à changer maintenant. D’ailleurs même si on changeait je suis persuadé qu’entre nous on continuerait à l’appeler
Labadens. Pourquoi se compliquer la vie?
D’autre part, Labadens Private Equity: ça claque bien. Le caractère à la fois traditionnel (par sa désuétude) et châleureux (par sa signification) de « Labadens » équilibre bien le côté froidement efficace mais explicite de « Private Equity ».
Un peu comme quand on appelle un fromage industriel, pasteurisé et lyophilisé « Le Rustique ». Sur un plan commercial, il n’est pas non plus inintéressant d’avoir un nom compréhensible sur le fond (Private Equity: c’est on ne peut plus clair) et légèrement énigmatique sur la forme (Labadens) qui permet d’engager la conversation avec le client potentiel (ci-après dénommé « le prospect ») sur un mode ice-breaking/story-telling du type « Mais pourquoi « Labadens »" et là on enchaîne avec la petite anecdote qui tire la larmichette histoire de créer une complicité et une implication émotionelle du prospect qui va faciliter l’acte d’investissement.
« Nous ne sommes pas une société de Private Equity, nous sommes des « Camarades »qui oeuvront pour le bien dans le monde et votre capital peut nous y aider ».

Les Américains font ça très bien (la preuve: on connaît tous les anecdotes de HP qui a démarré dans un garage, la rivalité Gates/Jobs, la légende Coca-Cola) et ça a un avantage considérable: marquer durablement la personne qui écoute par un procédé sobrement intitulé par les experts en communication « Fait-Opinion-Sentiment » avec lequel j’ai déjà pas mal embêté mes clients et mes amis.
Enfin, comme je l’ai fait pour la politique RH, j’essaie de me contraindre à voir grand et à long terme dès le départ (on va pas se la jouer petit bras): Labadens a un avantage CONSIDERABLE: ça se prononce parfaitement bien dans toutes les langues Occidentales (Anglais, Espagnol, Français, Allemand, Italien, Portugais…).
Faudra juste checker que ça veuille pas dire « j’urine sur le cadavre de ta mère » en Chinois au cas où mais à priori c’est bon (Ne rigolez pas, en Arabe ALCATEL ça veut dire assassin et ça a pas mal compliqué
leur implantation en Afrique du Nord…).

Mais comme je suis tatillon j’ai quand même essayé de trouver des propositions alternatives de noms histoire que Labadens ne soit pas un nom « par défaut » mais un véritable choix. Le nom idéal serait celui d’un phénomène émergeant et durable (comme « Equitable » par exemple). Eviter les noms tendances (si t’as appelé ton Resto « José Fooding » y a 2 ans t’es « in », si tu l’appelles « José Fooding » demain: t’es ringard). Fuir les « Modes » (Tektonik Private Equity par exemple).

J’ai donc fait un tour sur les blogs de « Trendy’s » et les différents « Name Generators » qui traînent sur internet. Un name generator pout personnages d’Heroic Fantasy m’a fait les propositions suivantes:

Silmand, Elréndel, Vithraldor, Lómáldur, Galithralith, Cilmandir, Unor, Elimir, Elvumbor, Elvarand,  Folith,  Gyldor.

Ce sent un peu trop le Seigneur des Anneaux à mon goût.

Un générateur d’anagrammes dans lequel j’ai entré quelques uns de nos noms de famille propose: Knutpfauf Odobs
Pas génial.

Je suis donc allé sur Blogadilla qui a conçu un générateur aléatoire de noms de meubles IKEA fantaisistes. Pour Labadens, on obtient une table qui s’appelle SLÄBJÄDDENNS.

Avec les même noms de famille que tout à l’heure ça donne SFÖNTFOKKÅPUDDYBS. A part RealSphere que j’aime bien mais qui manque un peu de profondeur au détriment d’un style un peu philo-bling-bling le reste m’emballe pas des masses.
Mais je vous laisse seuls juges.

One Comments to “Pourquoi nous ne changerons pas le nom de Labadens?”

  1. alec dit :

    Je suis comme toi, Labadens me va bien. En même temps, on n’est pas à l’abri de déformation sur le nom du genre Lambada ou Soca Dance

Leave a Reply

(obligatoire)

(obligatoire)